ilariakaterinov: Recensione Guida HP di SuperEva

L’amica Marina, guida Harry Potter per il portale SuperEva/Dada, presenta e recensisce oggi il mio libro: mi fa molto piacere che abbia apprezzato il libro. Quando ho saputo che lo stava recensendo ho avuto un po’ di timore, invece scopro che le è piaciuto…

Avvicinare, da un qualsiasi punto di vista saggistico, la mole di pagine che compone la saga di Harry Potter non è un compito facile. Diventa però addirittura gigantesco se si tratta di esaminare criticamente, in quella mole, il lavoro di traduzione compiuto sul testo originale.

Una possibile soluzione al problema è presentata da questo agile e scorrevole saggio, scritto dalla traduttrice professionista Ilaria Katerinov, che si articola in quattro parti dove vengono riassunte le sfide più tipiche della traduzione di un testo: nomi propri; anagrammi, frasi idiomatiche e doppi sensi; errori e incongruenze; accenti e dialetti.

Continua a leggere…