Recensione Guida HP di SuperEva
Di Ilaria • 27 Novembre 2007 • Categorie: Rassegna stampaL’amica Marina, guida Harry Potter per il portale SuperEva/Dada, presenta e recensisce oggi il mio libro: mi fa molto piacere che abbia apprezzato il libro. Quando ho saputo che lo stava recensendo ho avuto un po’ di timore, invece scopro che le è piaciuto…
Avvicinare, da un qualsiasi punto di vista saggistico, la mole di pagine che compone la saga di Harry Potter non è un compito facile. Diventa però addirittura gigantesco se si tratta di esaminare criticamente, in quella mole, il lavoro di traduzione compiuto sul testo originale.
Una possibile soluzione al problema è presentata da questo agile e scorrevole saggio, scritto dalla traduttrice professionista Ilaria Katerinov, che si articola in quattro parti dove vengono riassunte le sfide più tipiche della traduzione di un testo: nomi propri; anagrammi, frasi idiomatiche e doppi sensi; errori e incongruenze; accenti e dialetti.
Ilaria è la bieca mente dietro a tutto ciò.
Manda un'email all'autrice | Tutti gli articoli di Ilaria
